<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1789870351892882&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">

Câu chuyện GF #1.2 – Trưởng thành cùng GF Works: Áp lực của Tencho

bluesky_greenhill_park

 

Mỗi thành viên của GF Works, dù đang làm việc tại Nhật hay Việt Nam, đều mang trong mình một câu chuyện riêng — về hành trình, nỗ lực và những giá trị họ đã học được trên con đường trưởng thành.
Hãy cùng lắng nghe chia sẻ của An, một bạn trẻ đặt chân đến Nhật Bản với khát vọng học hỏi và đã có những năm tháng gắn bó đáng nhớ cùng GF Works nhé!
 “Câu chuyện GF” là series các bài viết về hai nhân vật An & Toàn — những thành viên đã không ngừng đóng góp và học hỏi trong thời gian dài tại Nhật Bản, cùng với một tương lai đầy hứa hẹn khi trở về Việt Nam.

GF Worksのメンバー一人ひとりには、それぞれのストーリーがあります。
日本でも、ベトナムでも──彼らは自分の道を切り開き、努力を重ねながら、多くの学びと成長を経験してきました。
今回は、日本で学び、働き、成長してきたアンさんのストーリーをご紹介します。
※「GFストーリー」は、長年日本で活躍してきたアンさんとトアンさん、2人のメンバーの経験や想いを通して、GF Worksの歩みと未来を描くシリーズです。


Được biết An đã gắn bó với G-Factory trong phần lớn khoảng thời gian tại Nhật. Cơ duyên nào đã đưa An đến với G-Fac?
日本で長くG-Factoryに関わっていると伺いました。G-Factoryに入ったきっかけは何ですか?
An: Em được một người bạn giới thiệu về G-Fac. Khoảng thời gian khi đó em cũng khá lúng túng do ảnh hưởng của dịch Covid nên không tìm được công việc đúng chuyên ngành đã học. Do đó em có mong muốn đơn giản là tìm một công việc ổn định thôi, không ngờ lại gắn bó đến tận 5 năm. 
アン: 友だちにG-Factoryを紹介してもらいました。当時はちょうどコロナの影響もあって、学校で学んだ専門分野の仕事を見つけるのが難しく、少し戸惑っていました。それで「とにかく安定した仕事ができればいいな」と思っていたんですが、気づいたらもう5年もG-Factoryで働いていました。

 5 năm là một chặng đường dài đấy! Trong thời gian đó, em đã đảm nhiệm những vị trí nào?
 5年間の間、どんなポジションを経験しましたか?
An: Em làm nhân viên fulltime khoảng 1 năm 3 tháng, sau đó được tin tưởng lên Tenchō (店長) và gắn bó ở vị trí đó gần 4 năm. Thời gian đầu luôn là khoảng thời gian khó khăn nhất, nhưng bên cạnh việc hoàn thành trách nhiệm được giao, em cũng cố gắng quan sát và học hỏi thêm về các công việc kiểm kê, xếp lịch, đặt hàng,... với tinh thần cầu tiến.
アン: 最初の1年3ヶ月ほどはフルタイムスタッフとして働いていましたが、その後、信頼していただき店長を任され、約4年間そのポジションで頑張ってきました。最初の頃はやはり一番大変な時期でしたが、与えられた責任を果たすだけでなく、在庫管理やシフト作成、発注などの業務も積極的に観察して学ぶようにしていました。向上心を持って取り組むように心がけていました。

restaurant-counter-crowded

Trong suốt thời gian ấy, điều gì khiến em nhớ nhất về G-Factory?
G-Factoryで一番印象に残っていることは何ですか?
An: G-Factory đã cho em một nền tảng vững chắc về ngành nhà hàng theo tiêu chuẩn Nhật Bản. Em học được rất nhiều kỹ năng, từ phục vụ, order cho đến cách làm việc nhóm và đào tạo nhân viên mới. Em cũng ghi nhận một nét văn hoá Nhật đặc trưng khi thấy cấp trên và senpai luôn nghiêm khắc trong công việc nhưng không kém phần nhiệt tình khi hỗ trợ và hướng dẫn.
アン: G-Factoryでは、日本の飲食業の基礎をしっかり学ぶことができました。接客や注文の取り方だけでなく、チームワークの大切さや新人スタッフの育て方など、本当に多くのことを身につけました。また、上司や先輩方が仕事にはとても厳しい一方で、サポートや指導のときはとても熱心で親切だったのが印象的でした。日本ならではの職場文化を実感しました。


Cấp trên và senpai đã hỗ trợ em như thế nào?
上司や先輩たちはどんなふうにサポートしてくれましたか?
An: Rất nhiều luôn ạ! Từ việc hướng dẫn thao tác nhỏ, sửa sai cho em, cho đến động viên khi em gặp khó khăn, đặc biệt là trong giai đoạn đầu khi làm việc tại sảnh và bếp. 
アン: 本当にたくさんありました!小さな動作の指導や間違いを直してくれること、そしてホールやキッチンで働き始めたばかりの頃に励ましてくれたことなどです。

Có kỷ niệm nào khiến em nhớ mãi không?
忘れられない思い出はありますか?
An: Chắc là lúc mới lên quản lý. Em rất sợ việc kiểm kê vì hàng hoá quá nhiều, tiếng Nhật chuyên môn cũng khó. Lúc đó em vướng nhiều sai sót khiến lệch giá và chi phí , nhưng các sếp đã kiên nhẫn ngồi sửa cùng em từng lỗi một. Cũng qua những lần sửa sai này mà em học thêm được kỹ năng sử dụng máy tính & phần mềm khác, giúp sắp xếp công việc sau này dễ dàng hơn.
アン: 一番大変だったのは店長になったばかりの頃です。商品が多くて在庫管理がとても苦手でしたし、専門的な日本語も難しかったです。そのせいで金額やコストが合わないミスを何度もしてしまいました。でも、そのとき上司の方々が根気強く一つ一つ一緒に直してくださって、本当に助かりました。ミスを直す中で、パソコンやいろいろなソフトの使い方も覚えて、仕事の整理が前よりずっとやりやすくなりました。

unadon-serving-table

Sau 5 năm, em cảm thấy mình đã thay đổi như thế nào?
5年間で自分がどう変わったと思いますか?
An: Em thấy bản thân trưởng thành hơn rất nhiều. Nếu không có khoảng thời gian ở G-Factory, chắc em khó có thể có được sự tự tin và kỹ năng như bây giờ. Với em, G-Factory không chỉ là nơi làm việc, mà còn là nền móng đầu tiên giúp em định hướng được con đường nghề nghiệp lâu dài, cả khi quay trở lại Việt Nam.
アン: G-Factoryで働いた時間があったからこそ、今の自分があります。自信もついたし、リーダーとしての考え方も学びました。G-Factoryはただの職場ではなく、自分のキャリアを作るための最初のステップでした。ベトナムに戻ってからも、その経験が大きな力になっています。

Cảm ơn em đã chia sẻ rất chân thành. Cuối cùng, em có thông điệp nào muốn gửi đến các bạn đang làm trong ngành Tokutei nhà hàng không?
素敵なお話をありがとうございました。最後に、外食業の特定技能で働いている皆さんにメッセージをお願いします。
An: Em biết công việc nhà hàng ở Nhật không hề dễ dàng — có lúc mệt, có lúc áp lực, nhưng chính những trải nghiệm đó sẽ giúp mỗi người trưởng thành hơn từng ngày. Em mong các bạn hãy vững bước, kiên trì và tin tưởng rằng những gì mình đang học hỏi hôm nay sẽ trở thành thế mạnh quý giá khi trở về Việt Nam hoặc ngay cả khi các bạn tiếp tục phát triển sự nghiệp sau này tại Nhật Bản.
アン: 日本での飲食の仕事は決して簡単ではなく、時には疲れることも、プレッシャーを感じることもあります。でも、そうした経験こそが自分を日々成長させてくれると思います。みなさんもぜひ諦めずに、前向きに、そして自分を信じて進んでください。今学んでいることは、将来日本でキャリアを続けるときも、ベトナムに帰ってからも、きっと大きな強みになるはずです。

Pary-group-drinking

キエウ・カム・ニュン
G-FACTORY株式会社 Career Advisor こんにちは、ニュンです。 日本で働くベトナム人の特定技能サポートを担当しています。これまで多くの求職者と面談し、飲食業界でのキャリアづくりをお手伝いしてきました。 このブログでは、現場で感じたリアルな話や、面接・仕事に役立つ情報、日本で働くヒントなどを分かりやすく紹介します。皆さんの一歩に少しでも役立てたら嬉しいです。
キエウ・カム・ニュン
G-FACTORY株式会社 Career Advisor こんにちは、ニュンです。 日本で働くベトナム人の特定技能サポートを担当しています。これまで多くの求職者と面談し、飲食業界でのキャリアづくりをお手伝いしてきました。 このブログでは、現場で感じたリアルな話や、面接・仕事に役立つ情報、日本で働くヒントなどを分かりやすく紹介します。皆さんの一歩に少しでも役立てたら嬉しいです。